翻译辨误:他是个“有信心的人”?

此处picture were less likely to choose to see such an image=resist,是对于本段论点句的同义复现,因为选择B 选项resist。A 选项define定义;C选项replace 替代;D选项trace追踪,皆不符合文意。 16、【答案】[B]predict 【解析】此处考察句间逻辑关系,属于句子内部的...

Mad as a hatter is to suggest that a person is suffering from insanity. The phrase had been in use since 1835 to describe an unusual medical condition affecting hat manufacturers. Mad as a hatter指一个人出现精神错乱。从1835年起,这个短语就用来形容一...

5. 意识到:there is a growing awareness(知道)/realization of/that,awaken sb. to the fact/danger 6. 适应新的形势/变化:adapt/adjust/accommodate(使适应) oneself to new environm...

其实,查一下字典就知道object是不及物动词,其后一般接to,所以原句中的that引导的从句不是宾语,而是状语,是object的原因或理由,其隐含的意思是:有人说该疗法没有副作用,或有人提议使用该疗法,而he提出不同看法。所以句子应译为:他表示反对,说这种疗法有副作用。(也有的...

更多内容请点击:翻译辨误:他是个“有信心的人”? 推荐文章